카테고리 없음

모의고사 기출--Computer Translation

리첫 2014. 10. 20. 13:04

다음 글의 내용을 한 문장으로 요약하고자 한다. 빈칸 (A)(B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?(‘092학년전국연합)

 

Language translation was an early goal of computer science, but there is still a long way to go.(언어 번역은 초기부터 컴퓨터 과학의 목표였지만, 아직도 갈길이 멀기만 하다.)

 

The reason is simple: it doesn’t always work.(이유는 간단하다. 그것은 항상 제대로 번역이 되지 않는다.)

 

Translation errors occur due to the complex features of computers, languages and minds.(컴퓨터, 언어와 정신의 복잡한 특징 때문에 번역상의 실수가 생긴다.)

 

Even with an excellent dictionary and complete grammar knowledge of both languages, machine translation is often inaccurate.(두 언어의 훌륭한 사전과 완벽한 문법적 지식을 갖추고도, 기계 번역은 종종 부정확하다.)

 

The meaning of a sentence is not often fully contained in its words.(문장의 의미가 종종 단어 속에 완전히 들어있지 못하다.)

 

There is something else, called context, that a speaker and a listener(or a writer and a reader) bring to language to get its exact meaning.(화자와 청자<또는 글쓴이와 독자>가 정확한 의미를 얻기 위해서 언어에 적용해야 할, 소위 문맥관계라는 뭔가 다른 것들도 있다.)

Without the context, accurate computer translation is often not possible.(문맥이 없으면, 종종 정확한 컴퓨터 번역이 불가능해진다.)

 

--> Despite the efforts made over the past years, perfect computer translation is still regarded as a ____(A)____ because computers can’t fully ____(B)____ the context.

 

        (A)                         (B)

dream-------  ignore

reality--------produce

miracle-------exclude

challenge-----understand

simplicity-----infer