실용영어학/영어가 오래도록 기억되려면(The Practical Linguist/ Language Memory)<6>
Psychologist Alan Baddeley of the University of Bristol, England, studied immersion in the original sense of the word. He tested deep-sea divers on lists of vocabulary words they had learned either on the beach or at a depth of five meters. He found that the subjects could remember words about 40 percent better when asked to recall them in the same environment--wet or dry--in which they learned them.(영국의 브리스틀 대학의 심리학자인 앨런 브래들리는 단어의 본래 의미에 대한 몰입을 연구했습니다. 그는 심해 잠수부들에게 그들이 알고 있는 어휘의 목록을 주었고, 다른 한편으로 바닷가나 수심 5미터 정도에서 실험을 했습니다. 그는 그들이 그 단어의 의미를 알고 있는 한, 젖어 있거나 마르거나 동일한 환경에서 기억해 내라고 했을 때 약 40퍼센트 정도 더 잘 기억해낸다는 사실을 밝혔습니다.)
Baddeley's advice for remembering is to put our minds in the same place and mood as when we formed the memory we are seeking. This is good advice not only for recalling specific memories, but for improving skills for any complex activity. With respect to language, the best way to improve your performance is to get into its mood and stay there for a week or as long as you can, until you start dreaming in it and hearing it spontaneously in your mind's ear.(기억에 대한 브래들리의 충고는 우리가 추구하고 있는 기억이 형성되어 있을 때처럼 우리의 정신은 동일한 장소와 분위기에 있는 겁니다. 이것은 특정한 기억만 해내는 것이 아니라, 어떤 복잡한 활동에 대한 능력도 향상시킬 수 있는 좋은 충고일겁니다. 영어에 대한 존중과 더불어 여러분의 실력을 향상시키는 최선의 방법은 일주일동안이나 또는 가능한 한, 오랫동안 그 분위기에 머물러 있는 것입니다. 여러분이 영어로 꿈을 꾸고, 여러분의 마음의 귀에 영어가 자연스럽게 들릴 때까지 말입니다.)
The Faculty of Education at Hirosaki University in Aomori Prefecture tried giving its required course of communication in foreign languages in one solid week: three 90-minute English classes per day for five days. Anthony Rausch described the course in a recent article. He said that the 180 first-year students were divided into six classes of 30. The content consisted of three components: Cross-Cultural Understanding, Listening and Speaking, and Presentation (written and oral).(아오모리 현의 히로사키 대학의 교육학부에서 꼬박 일주일동안 영어 의사소통에 관한 필수 과목으로 수업을 했던 적이 있습니다. 5일 동안 90분 강의를 세 번 했습니다. 앤터니 로쉬가 최근 그 과정에 관한 신문기사를 썼더군요. 180명의 1학년 학생들을 30명씩 6개 반으로 나누어 내용은 3가지였습니다. 비교문화 이해, 듣기와 말하기, 그리고 프레젠테이션(물론 문서작성과 구두 발표를 포함하여.)하라고 그가 말했답니다.)<계속>