카테고리 없음

Talking Birds(영-일-한역)

리첫 2010. 6. 12. 08:52

Many students of English think that learning a new language is
very difficult.

英語を学ぶ多くの学生たちは新しい言語を学ぶのがとても難しいと思います。

영어를 배우는 많은 학생들은 새로운 언어를 배우는 것이 매우 어렵다고 생각합니다.

 

Now think how difficult it is to learn English when your brain is only the size of a bird's brain!

今ところで,あなたの脳がわずか鳥の脳と大きさがまったく同じだったら,英語を学ぶのがどの位難しいのか考えて見ましょうか!

지금 바로, 당신의 뇌가 고작 새의 뇌와 크기가 똑같다면, 영어를 배우는 것이  어느 정도 어려운 지 생각해 볼까요!

 

That is what some birds can do.

それ位はどんな鳥でも終えることができるのです。

그정도는 어떤 새나 다 할 수 있는 것입니다.

 

Many different kinds of birds can copy the sounds of language.

多くの種類の鳥たちが言語の音を真似ることができます。

많은 종류의 새들이 언어의 소리를 흉내낼 수 있습니다.

 

African gray parrots are the birds best known for this.

アフリカの灰色のおうむはこれ(口まね)で一番有名な鳥です。
아프리카의 회색의 앵무새는 이것(말흉내)으로 가장 유명한 새입니다.

 

Every December in London, the National Cage and Aviary Bird Show tries to find the best "talking" bird in the world.

毎年 12月ロンドンで開かれる,"世界鳥(鳥) コンテスト<the National Cage and Aviary Bird Show>で世界で最高に言葉がお上手な鳥を捜し出そうと思います。

매년 12월 런던에서 열리는, "세계 새(鳥) 경연대회<the National Cage and Aviary Bird Show>의 에서 세계에서 최고로 말잘하는 새를 찾아내려고 합니다.

 

One bird named Prudle stood out among the "talking birds".

"プロドル(Prudle)"という名前を持った鳥が彼(言う鳥)の中で一番目立ちました。

"프러들(Prudle"이라는 이름을 가진 새가 그(말하는 새) 중에서 가장 눈에 띄었습니다.

 

She won this prize for 12 years in a row from 1965 to 1976.

彼女は1965年から 1976年まで続いて 12年の間この賞を獲得しました。

그녀는, 1965년부터 1976년까지 계속하여 12년 동안 이 상을 획득했습니다.

 

Prudle was taken from her nest in Uganda in 1958.
プロドル(Prudle)は 1958年にウガンダの彼女の巣から脱しました。

프러들(Prudle)은, 1958년에 우간다의 그녀의 둥지로부터 벗어났습니다.

 

She was sold to Iris Frost in Seaford, England.

彼女はイギリスのシポド(Seaford)に暮すアイリスフロストに売れました。

그녀는, 영국의 시퍼드(Seaford)에 사는 아이리스 프로스트에게 팔렸습니다.

 

Prudle knew almost 800 words in English.

プロドル(Prudle)は英語にほとんど 800 単語が分かっていました。

프러들(Prudle)은 영어로 거의 800 단어를 알고 있었습니다.


Prudle was also the oldest bird in the world that lived in a cage.
プロドル(Prudle)はまた世界で一番年をたくさん取った鳥でもありました。
프러들(Prudle)은 또한 세계에서 가장 나이를 많이 먹은 새이기도 했습니다.

 

Ms. Frost took care of the bird until Prudle died in 1994.
プロドル(Prudle)が 1994年に死ぬまで,フロストさんはその鳥を面倒を見ました。
프러들(Prudle)이 1994년에 죽을 때까지, 프로스트씨는 그 새를 돌보았습니다.

 

Prudle was 35 years old.
プロドル(Prudle)は当時 35 歳でありました。
프러들(Prudle)은 당시 35 살 이었습니다.

 

A different kind of bird, not a parrot, named Puck was tested in 1993.
おうむではない種類が違う鳥,"プク(Puck)"という鳥が 1993年にテスト(口まね)受けるようになりました。
앵무새가 아닌 종류가 다른 새,"퍽(Puck)"이라는 새가 1993년에 테스트(말흉내)받게 되었습니다.

 

It turned out that Puck knew more English words than Prudle knew.
プク(Puck)がプロドル(Prudle)が分かっていたよりもっと多い英語単語が分かっていると明かされました。
퍽(Puck)이 프러들(Prudle)이 알고 있었던 것보다 더욱 많은 영어 단어를 알고 있다고 밝혀졌습니다.

 

Puck knew more than 1,700 words.
プク(Puck)は 1,700個以上の単語が分かっていました。
퍽(Puck)은 1,700개 이상의 단어를 알고 있었습니다.

 

If a bird can do it, anybody can do it.
鳥がそれができたら,誰でもそれができます。
새가 그것을 할 수 있다면, 누구라도 그것을 할 수 있습니다. 


 

(205 words)
(205の語)
(205 단어)

 

Source: Reading Advantage
出処:Reading Advantage
출처: Reading Advantage 
Translation:  Richard(010-6234-8552)
翻訳: Richard(010-6234-8552)
번역:  Richard(010-6234-8552)